yasunariさん
2024/04/16 10:00
近郊 を英語で教えて!
就職面接で、面接官に「都市近郊の勤務を希望しています」と言いたいです。
回答
・Suburbs
・Outskirts
「近郊」を英語で表現すると、"Suburbs"や"Outskirts"になります。
"Suburbs"は英語で「郊外」または「近郊」を意味し、大都市の周辺の住宅地を指します。"Outskirts"も「郊外」または「近郊」を意味しますが、これは都市の辺縁部を指す際に用いられます。
In the job interview, I expressed my desire to work in the suburbs of the city.
就職面接で、私は都市近郊での勤務を希望すると述べました。
I told the interviewer that I prefer to work on the outskirts of the city.
面接官に対して、私は都市の近郊で働くことを希望すると伝えました。
ご参考になれば幸いです。
回答
・suburbs
・outskirts
suburbs
近郊
suburbs は「近郊」「郊外」「市外」などの意味を表す名詞になります。
If possible, I would like to work in the suburbs of the city.
(出来れば、都市近郊の勤務を希望しています。)
outskirts
近郊
outskirts も「近郊」という意味を表す名詞ですが、suburbs と比べて、対象地から少し離れているニュアンスがあります。
I used to live on the outskirts of Tokyo, but now I live in a coastline town.
(以前は東京近郊に住んでいましたが、現在は海岸沿いの町に住んでいます。)
回答
・suburban area
・suburb
・suburbia
1. suburban area
suburban 「郊外の」area 「地域」という意味があるので、「近郊」ということを表現できます。
例)
I prefer to work in the suburban area.
都市近郊の勤務を希望しています。
2. suburb
「郊外、市外」という意味があります。
例)
I live in the suburbs.
私は郊外に住んでいます。
3. suburbia
「郊外」という意味になります。
suburb と suburbia どちらも「郊外」を表しますが、suburb のほうが一般的に使われる実用的な用語で、suburbia のほうが、あまり使われず抽象的、文学的な意味合いを持つものになります。
例)
This suburbia's streets are very organized.
この郊外の道はとても整頓されている。
回答
・suburbia
・near the city
「近郊」は不可算名詞で「suburbia」と言います。
構文は、「~したい」の「I would like to」のチャンク(語の塊)の後に動詞原形(work)、副詞句(都市近郊で:in suburbia of the city)を組み合わせて構成します。
たとえば“I would like to work in suburbia of the city.”とすれば「都心近郊で働きたいです」の意味になりニュアンスが通じます。
また「希望する」の「hope」を使い「都市近郊」は「near the city」と表して“I hope to work near the city.”としても前段と同じ意味になります。