Ako

Akoさん

2024/03/07 10:00

比重 を英語で教えて!

夫婦の家事分担に偏りがあるので、「比重がおかしい」と言いたいです。

0 375
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/16 17:15

回答

・The proportion of A to B.
・The weight of A in B.

「AとBの割合・比率」という意味です。2つの量の関係性を示すときに使います。「男女比」のように2つのグループを比べたり、「水に対する砂糖の割合」のように全体の中の一部を説明したり、幅広く使えます。少しだけフォーマルな響きがありますが、日常会話やビジネスでも自然に使える便利な表現です。

The proportion of your chores to my chores is completely off.
あなたの家事と私の家事の比重が完全におかしいわ。

ちなみに、「The weight of A in B」は「B全体におけるAの重要度や影響力の大きさ」を表す表現だよ。例えば「The weight of her opinion in our team is huge.」なら「チームでの彼女の意見の影響力は絶大だ」という意味。物理的な重さだけでなく、物事の比重や大切さを伝えたい時に使える便利なフレーズなんだ。

The weight of the housework you do in our marriage is much heavier than mine.
私たちの結婚生活におけるあなたの家事の比重は、私よりずっと重いわ。

gxuanjin

gxuanjinさん

ネイティブキャンプ英会話講師

ChinaChina

2024/07/09 11:39

回答

・weight

比重はspecific gravity(成分の比重)、importance(重要性)などさまざまな意味を持ちます。仕事や役割の場合では、weightに訳されます。

例文
The weight of work is unreasonable.
比重がおかしい。
the weight of work:(家事の)比重
unreasonable:不合理

Following the results of the work I have done so far, I burned out completely, I lowered the weight of my work a bit.
今までやってきた仕事の結果を受けて、完全に燃え尽きてしまい、少し仕事の比重を下げた。

役に立った
PV375
シェア
ポスト