Tokunaga Mさん
2023/10/10 10:00
比重 を英語で教えて!
物質の密度に関しての問いに対し、「水と氷の比重はどちらが大きいかなんて簡単にわかる」と言いたいです。
回答
・The proportion of A to B is high.
・A carries more weight than B.
「AとBを比べた時、Aの割合が高い」という意味です。例えば「このクラスは男子生徒に対する女子生徒の割合が高い(女子が多い)」のように、2つのものを比較して片方が多い状況で使えます。ビジネスのデータ説明から日常会話まで幅広く使える便利な表現です。
It's easy to tell which has a higher specific gravity; the proportion of ice that floats to the part that sinks is high.
どちらの比重が大きいかなんて簡単だよ。氷の浮いている部分と沈んでいる部分の割合は、浮いている方が大きいからね。
ちなみに、「A carries more weight than B」は「BよりAの方が重要だ」という意味で使えます。単に「大事」というより、「Aの方が重みがある」「より考慮されるべき」といったニュアンスです。例えば、議論で「彼の経験談は、データより重みがあるね」のように、意見や証拠の価値を比べるときにピッタリな表現ですよ。
It's obvious that water carries more weight than ice.
水が氷より比重が大きいのは明らかです。
回答
・relative density
・specific gravity
1. It's easy to tell which has a higher relative density, water or ice.
水と氷の比重はどちらが大きいかなんて簡単にわかる。
relative density「比重」として使います。相対密度と直訳できるこちらが、学術的な場面で多く用いられます。
It's easy to ~で「~は簡単だ」を意味し、後ろに続くwhichを疑問詞として用い、動詞でhas を用いるこで、water あるいは iceいずれの比重が大きい状態であるかということを表現しています。
tell「話す」
higher「より高い=大きい」
2. You need to learn from the concept of specific gravity.
あなたは比重の概念から学ぶ必要がある。
specific gravity「比重」として広く使われます。
need to ~で「~する必要がある」を意味し、どこから取り組む必要があるかを from ~「~から」にて説明しています。fromは起点のイメージです。
learn「学ぶ」
concept「概念」
関連する質問
- 比重 を英語で教えて! 比重 を英語で教えて!