chacah

chacahさん

2024/03/07 10:00

含有量 を英語で教えて!

病院で、患者さんに「カフェインの含有量に気をつけてくださいね」と言いたいです。

0 559
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/16 17:15

回答

・content level
・Amount of [substance]

「content level」は、物事の「中身」や「本質」に焦点を当てる時に使います。

例えば、「表面的な話はもういいから、content levelで話そう」のように、うわべだけでなく、もっと深い内容や実質的な議論をしたい時にピッタリの表現です。ビジネスの会議などでよく使われます。

Please be mindful of your caffeine intake.
あなたのカフェイン摂取量に気をつけてくださいね。

ちなみに、「Amount of [substance]」は「〜の量」という意味で、数えられない名詞(液体、粉、お金、時間など)によく使います。例えば「amount of water(水の量)」や「amount of money(金額)」のように、漠然とした全体の量を指すときに便利ですよ!

Please be mindful of the amount of caffeine you consume.
摂取するカフェインの量に気をつけてくださいね。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/04 16:54

回答

・content

「含有量」は不可算名詞で「content」と言います。たとえば「the sugar content of juice」で「ジュースの糖分含有量」、「the vitamin content of food」で「食物のビタミン含有量」の様に使う事ができます。

構文は、「~してください」と指示する内容なので命令文として、be動詞原形を文頭に置いて、補語となる形容詞(careful)、副詞句(about the caffeine content:カフェインの含有量に)を続けて構成します。

副詞は形容詞を修飾する品詞なので、本件の副詞句は形容詞(careful)にかかります。

たとえば"Be careful about the caffeine content."とすれば「カフェインの含有量に気をつけてくださいね」の意味になります。

役に立った
PV559
シェア
ポスト