yamachan

yamachanさん

2024/03/07 10:00

一党一派 を英語で教えて!

後輩の論文は一つの学説にこだわりすぎるので、学術の研究は「一党一派に偏らないほうがいい」と言いたいです。

0 64
gxuanjin

gxuanjinさん

ネイティブキャンプ英会話講師

ChinaChina

2024/07/05 01:28

回答

・particular (political) party or faction

「一党一派」はよく政治の中立性を強調する文脈で使われるので、「党」を「(political) party」と訳し、「派」を「faction」(派閥の意味)と訳したら適切だと思います。また、対義語の「不偏不党」の英訳は「impartiality」です。

例文
学術の研究は一党一派に偏らないほうがいい。
Academic research should not be biased toward one particular party or faction.

組織としては一党一派に属さず、政治的には中立の立場をとります。
Our organization is not affiliated with any particular party or faction, and we are politically neutral.

役に立った
PV64
シェア
ポスト