Teppei

Teppeiさん

2024/03/07 10:00

機中泊 を英語で教えて!

海外旅行などで、飛行機内で1泊する時に「機中泊」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 889
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/12 17:31

回答

・An overnight flight.
・A red-eye flight

「An overnight flight」は、夜に出発して翌朝に目的地に着く「夜行便」のことです。

「寝ている間に移動できるから楽だね!」というポジティブな場面でも、「夜行便だからちょっと疲れるかも…」といったネガティブな場面でも使えます。

長距離の国際線について話す時によく出てくる、カジュアルで便利な言葉です。

We're taking an overnight flight to New York, so we'll sleep on the plane.
ニューヨークへは機中泊になるから、飛行機で寝ることになるよ。

ちなみに、"a red-eye flight" は、夜遅くに出発して翌朝早くに到着する深夜便のことだよ。寝不足で目が赤くなる(red-eye)ことからこう呼ばれるんだ。出張で翌朝から会議がある時や、旅行で現地での滞在時間を1秒でも長くしたい時に「レッドアイに乗って行くよ!」みたいに使える便利な言葉だよ。

I'm taking a red-eye flight to New York, so I'll just sleep on the plane.
ニューヨーク行きの深夜便に乗るから、機内で寝るよ。

normand

normandさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/29 23:13

回答

・a night on a plane
・overnight flight

「機中泊」は上記のように表現します。

1. a night on a plane
機内での夜という意味です。

(例)
A:Why is this tour cheaper than the others?
どうしてこのツアーは他のより安いの?
B:Because you will spend a night on a plane, not in a hotel.
ホテルじゃなく、一晩機内で過ごす(=機中泊)からさ。

2. overnight flight
Overnight「一晩の」「一泊の」フライトです。機中泊の後の疲労や睡眠不足によって充血した目を使ってred-eye flightとも呼ばれます。

(例)
A:How was your flight?
フライトはどうだった?
B:It was a long, overnight flight. I'm so tired.
長い、一泊のフライトだったんだ。すごく疲れたよ。

こうして会話で使うと、イメージが強まりますね。

役に立った
PV889
シェア
ポスト