ochiai

ochiaiさん

2024/03/07 10:00

捕虜 を英語で教えて!

戦時中で隊長に「敵の捕虜を捕まえました」と言いたいです。

0 220
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/12 17:31

回答

・prisoner of war
・captured enemy combatant

「prisoner of war」は、戦争で敵に捕まった兵士、つまり「捕虜(ほりょ)」のことです。

戦争や紛争のニュースで使われることが多い言葉ですが、比喩的に「がんじがらめの状態」を表すこともあります。例えば、抜け出せない仕事や人間関係を「I'm a prisoner of this project.(このプロジェクトの捕虜だよ)」のように冗談っぽく言うことがあります。

Captain, we've taken a prisoner of war.
隊長、敵の捕虜を一人捕らえました。

ちなみに、「captured enemy combatant」は「捕らえられた敵の戦闘員」という意味。戦争捕虜(POW)とは少し違い、テロリストなどジュネーヴ条約の保護対象外かもしれない、より中立的で法的な響きを持つ言葉です。ニュースや公的な報告で使われることが多いですね。

Captain, we have a captured enemy combatant.
隊長、敵の戦闘員を捕虜にしました。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/30 09:23

回答

・prisoner
・POW

prisoner
捕虜

prisoner は「受刑者」「囚人」などの意味を表す名詞ですが、「捕虜」という意味も表せます。
※ prisoner of war と言うとより明確になります。

I captured an prisoner of the enemy.
(敵の捕虜を捕まえました。)

POW
捕虜

prisoner of war(捕虜)は、POW と略されて表現されることもあります。

We have to abide by international law when it comes to the treatment of the POW.
(捕虜の扱いに関しては、国際法に従わなければならない。)

役に立った
PV220
シェア
ポスト