Miyake

Miyakeさん

2024/03/07 10:00

吹奏楽部 を英語で教えて!

職場で、同僚に「学生時代は吹奏楽部だったんだ」と言いたいです。

0 303
ayayalildevil

ayayalildevilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/23 23:35

回答

・school band

I belonged to school band when I was in school.
学生時代は吹奏楽部だったんだ。

ポイント①
吹奏楽部は、school bandと訳すことができます。
直訳すると「学校の楽団」という意味になり、部活動としての吹奏楽という意味で表すことができます。

よく耳にするbrass band clubという表現ですが、brass bandは実際には金管楽器を主体にしている、金管バンドという意味になります。Brassに「金管楽器」という意味があるからです。ただし、brass band clubという表現でも意味は通じます。

Wind orchestraで「吹奏楽団」という意味になりますが、プロの団体で用いられることのほうが多く、学校の部活動で用いられることはあまりありません。

例文:
Would you like to join our school band?
我々の吹奏楽部に入りたいですか?

ポイント②
吹奏楽部だったということは、吹奏楽部に属していたということであり、英語ではbelonged toという表現を用います。

例文:
I belonged to tennis club when I was in junior high school.
私は中学校時代テニス部に属していました。

役に立った
PV303
シェア
ポスト