Okamuratakaさん
2024/03/07 10:00
完封 を英語で教えて!
家で、父親に「さっきの試合は完封だったよ」と言いたいです。
回答
・It was a complete shutout.
・They didn't even get on the board.
スポーツやゲームで「完封勝ち!」「圧勝だったね!」という時にぴったりの表現です。相手に一点もやらずに勝った、まさにパーフェクトゲームな状況で使います。
ビジネスのプレゼンやコンペでライバルに付け入る隙を全く与えずに勝った時などにも、「完勝だったよ」というニュアンスで使えます。
Dad, the game earlier was a complete shutout.
お父さん、さっきの試合は完封だったよ。
ちなみに、"They didn't even get on the board." は「一点も取れなかった」「完封負けだった」という意味で使えます。スポーツの試合で相手に大差で負け、自分たちのチームが全く得点できなかった、という残念な状況を表すカジュアルな表現です。
The other team didn't even get on the board in the game earlier.
さっきの試合、相手チームは完封だったよ。
回答
・shutout
shutout
完封
野球などのスポーツで、相手チームに得点を許さずに勝利することを「shutout」と言います。主に米国で使用される表現です。また、サッカーの試合で使われるものですが、英国では相手チームに0点で勝利することをcleen sheetと言います。
質問文を英訳すると、以下の通りです。
さっきの野球の試合は完封だったよ!
The baseball game just now was a shutout!
さっきのサッカーの試合は相手チームが0点で、私達のチームが勝ったよ!
We won the soccer match just now with a clean sheet!
Japan
Chile