Takuroさん
2024/03/07 10:00
融和的 を英語で教えて!
競合の会社について聞かれたので、「現在は融和的です」と言いたいです。
回答
・conciliatory
・accommodating
「対立を収め、相手をなだめようとする」態度や行動を指します。怒っている人や不満な人を落ち着かせ、関係を修復したいという気持ちがこもった、穏やかで歩み寄る姿勢のこと。「融和的な」「懐柔的な」と訳せます。
(148字)
We're on more conciliatory terms with them now.
私たちは今、彼らとはより融和的な関係にあります。
ちなみに、"accommodating" は、相手の要望や状況に合わせて「融通を利かせてくれる」「快く対応してくれる」といったニュアンスで使えます。急な予定変更やお願いにも柔軟に対応してくれるホテルやお店、親切な人柄を褒めるときにぴったりな言葉ですよ。
They've been very accommodating recently.
彼らは最近とても融和的です。
回答
・harmonious
・amicable
「融和的(ゆうわてき)」とは、対立的な要素がなくなって調和することを指します。
1. At present, our relationship is harmonious.
現在、私たちの関係は融和的です。
「harmonious」は「調和した」という意味の形容詞で、「融和的な」のニュアンスを表現することができます。
「our relationships」は「私たちの関係」という意味で、今回であれば自分の会社と競合の会社の関係のことを指します。
「at present」は「現在」という意味です。
2. We are currently on amicable terms.
現在は融和的です。
「on amicable terms」で「融和的な関係」を意味します。「amicable」は「友好的な」という意味の形容詞です。
「currently」は「現在」という意味の副詞です。
関連する質問
- 融和 を英語で教えて! 平和的な解決 を英語で教えて!
Japan