Doveさん
2024/03/07 10:00
溶き卵 を英語で教えて!
Beat an egg 以外で溶き卵を作る時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・beaten egg
・egg wash
「beaten egg」は、料理で使う「溶き卵」のことです。特別なニュアンスはなく、卵をかき混ぜて白身と黄身が混ざった状態を指します。
フレンチトーストを作る時に「パンをbeaten eggに浸して」と言ったり、天ぷらの衣や卵焼きのレシピで登場したりします。料理の手順を説明する時に気軽に使える、ごく普通の表現ですよ!
Whisk the eggs until they're light and frothy.
溶き卵が軽くて泡立つまでかき混ぜてください。
ちなみに、egg washはパンやパイの表面に塗る溶き卵のことだよ!これを塗って焼くと、お店みたいなツヤツヤで美味しそうな焼き色になるんだ。ミートパイやアップルパイ、クロワッサンとか、ちょっと本格的に見せたい時に大活躍するよ!
Could you quickly make an egg wash for the pastries?
ペストリーに塗る溶き卵をさっと作ってくれる?
回答
・Eggwash
beaten egg と同じ意味で使用方法が違う用語はeggwash です。
日本語では全く同じ「溶き卵」になります。
beaten egg は卵をよく混ぜた状態を広く指し、eggwash は主にパンやパイの表面に塗ってツヤを出すために作られた溶き卵を指します。
同じ溶き卵ですが、eggwash を作る場合には水や牛乳を加えていますので、内容物が純粋な卵だけの場合と、そうでない場合で分かれていますね。
英語圏はパン文化であり、パンやパイを大昔から作ってきたことを考えると、溶き卵が beaten egg なのか eggwash であるのかいかに重要であることが想像できます。
(例文)
Brush the top of the pastry with eggwash.
「パン生地の上側の表面に、溶き卵をブラシで塗ってください。」
関連する質問
- だし巻き卵 を英語で教えて! 薄焼き卵 を英語で教えて!
Japan