![satomi](https://nativecamp.net/user/images/avatar/06.png)
satomiさん
satomiさん
法務局 を英語で教えて!
2024/03/07 10:00
登記簿を獲りたい時で担当者に「法務局に行って」と言いたいです。
![Lora](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2024_06_13_183539666abd6b0c92a.png)
2024/04/01 22:04
回答
・Legal Affairs Bureau
legal には、「法律の」、affairs には、「仕事」、bureau には「(政府機関等の)局」という意味があるので、直訳すると、「法律の仕事をする局」ということなので、「法務局」ということになります。
例)
Because I need a copy of the company register, please go to the Legal Affairs Bureau.
登記簿が必要なので、法務局に行って。
また、「地方法務局」のことをDistrict Legal Affairs Bureau という風に表現します。
affairs には様々な意味があり、「仕事」以外にも、「個人的な事柄、状況」といった意味もあります。
![Lora](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2024_06_13_183539666abd6b0c92a.png)
Lora