Takataさん
2024/03/07 10:00
渋谷区 を英語で教えて!
道で観光客に「ここは渋谷区です」と言いたいです。
回答
・Shibuya Ward
・Shibuya City
・Shibuya District
This is Shibuya Ward.
ここは渋谷区です。
Shibuya Ward(渋谷区)は東京の主要なエリアの一つで、若者文化やファッションの中心地として知られています。渋谷駅周辺は、スクランブル交差点や109ビルなどの象徴的なスポットが多く、観光客にも人気です。ビジネスやエンターテインメントの拠点としても栄えており、多様なカルチャーが交差する場所です。友人と遊びに行く、ショッピングを楽しむ、ビジネスミーティングを行うなど、様々なシチュエーションで訪れることができます。
This is Shibuya City.
ここは渋谷区です。
This is Shibuya District.
ここは渋谷区です。
「Shibuya City」と「Shibuya District」は英語で使われる際にニュアンスが異なります。「Shibuya City」は渋谷区全体を指す正式な表現で、行政や公式な文脈で使われます。一方、「Shibuya District」は渋谷の一部分、特に繁華街や観光スポットを指すことが多いです。日常会話では、「Shibuya District」が使われることが多く、具体的な場所やエリアを示す際に便利です。ネイティブスピーカーは文脈に応じてこれらの表現を使い分けます。
回答
・Shibuya Ward
1.Shibuya Ward
渋谷区という意味ですがネイティブは会話内では【ward】はあまり使用せずに地名のみを言うことが多いです。
【Shibuya Ward】と丁寧に伝えるのは住所を書く際などです。
その他にもエリアを意味する単語を一部挙げさせていただきます。
【ward】:区
【prefecture】:県
【town】:街
【city】:市
など⋯
例文
This is Shibuya Ward.
ここは渋谷区です。
例文
Hey Alexa, tell me if there are any good restaurants in Dogenzaka street in Shibuya ward!
へイ!アレクサ!渋谷区道玄坂の美味しいレストランを教えて!
関連する質問
- 渋谷のお洒落なレストランを知っている を英語で教えて!