hitoさん
2024/03/07 10:00
大願成就 を英語で教えて!
大きな望みがかなうことを意味する「大願成就」は英語でなんというのですか?
回答
・Dream come true
・Wish fulfilled
・Ambition realized
A dream come true is how you say 大願成就 in English.
「大願成就」は英語で「A dream come true」といいます。
「Dream come true」は、長い間抱いていた夢や願いが現実になった時に使われる表現です。例えば、子供の頃からの夢だった職業に就けた時や、大好きなアーティストのコンサートに行けた時などに使います。このフレーズは、努力や待ち望んでいた結果が実現した際の喜びや感動を強調します。シチュエーションとしては、結婚、出産、昇進、留学など、人生の大きな節目や重要な出来事に対しても適用されます。
A wish fulfilled.
願いがかなった。
Ambition realized is the English phrase for 大願成就.
「大願成就」は英語で Ambition realized です。
「Wish fulfilled」は、個人的な願望や夢が叶ったときに使います。例えば、子供の頃から行きたかった場所に旅行できたときなど。一方、「Ambition realized」は、長期的な目標やキャリアに関連する大きな達成を意味します。例えば、昇進やビジネスの成功など。「Wish fulfilled」は感情的で、瞬間的な喜びを表すことが多く、「Ambition realized」は努力と成果が結びついた達成感を強調します。日常会話では、前者はプライベートな場面、後者は職場や公式な場面で使われることが多いです。
回答
・Big wishes come true
大願成就(たいがんじょうじゅ)は、 大きな願いごとがかなうことを指し、英語で言うと「Big wishes come true」のフレーズがあります。
「Big wishes come true」は、大きな願いや夢「big wish」が実現「come true」する意味になります。
I always dreamed of traveling the world, and now my big wish has come true!
私はいつも世界を旅することを夢見ていましたが、今私の大きな願いが叶いました!
always:(夢見ているを強調する)いつも
dreamed: 夢見ていました
the world of traveling:世界中を旅行すること
and now:(文を接続する)そして今
my big wish:私の大きな願い
has come true:(「has」の完了形が以前からの願いを強調しています。)叶いました
関連する質問
- 心願成就 を英語で教えて! 成就 を英語で教えて!