seitaroさん
2024/03/07 10:00
手品師 を英語で教えて!
最近友達になった人の職業を聞かれたので「手品師です」と言いたいです。
回答
・Magician
・Illusionist
・Conjurer
He's a magician.
彼は手品師です。
「Magician」という英単語は、主に「魔術師」や「奇術師」を意味します。そのニュアンスには、観客を驚かせるトリックやイリュージョンを披露するエンターテイナー的な側面が強いです。使えるシチュエーションとしては、マジックショーやサーカスの紹介、または映画や小説で魔法を使うキャラクターを指す場合などが挙げられます。「彼はマジシャンのような手品を見せてくれた」といった日常的な驚きを表現する際にも使えます。
He's an illusionist.
彼は手品師です。
He's a magician.
彼は手品師です。
「Illusionist」は、特に視覚的なトリックや幻覚を使って観客を騙すマジシャンを指します。例えば、大規模なステージショーで見られるダビッド・カッパーフィールドのような人物です。「Conjurer」は、一般的に小規模なトリックや手品を行うマジシャンを指し、手品やカードトリックを間近で見せるストリートパフォーマーのようなイメージです。日常会話で使い分ける際は、演出の規模やトリックの種類に応じて使い分けます。
回答
・magician
・juggler
magician
手品師
magician は「手品師」「マジシャン」などの意味を表す名詞ですが、「魔法使い」「魔術師」というような意味で使われることもあります。
He’s a magician. He's quite famous in the industry.
(手品師です。彼は業界ではかなり有名ですよ。)
juggler
手品師
juggler も「手品師」という意味を表す名詞ですが、こちらは「詐欺師」「ペテン師」などの意味で使われることもある表現になります。
I would like to become a great juggler like my grandfather in the future.
(私は将来、祖父のような偉大な手品師になりたいです。)