kawaseさん
2024/03/07 10:00
獅子舞 を英語で教えて!
お祭りの時に「獅子舞がやってきた」と言いますが、これは英語でなんというのですか。
回答
・lion dance
・Lion mask performance
・Chinese lion dance
The lion dance has arrived at the festival!
お祭りに獅子舞がやってきたよ!
ライオンダンス(舞獅、獅子舞)は、中国や東南アジアの伝統的なパフォーマンスで、特に旧正月や重要な祝祭で行われます。色鮮やかな獅子の衣装を着たダンサーが、音楽に合わせて力強くも優雅に踊り、邪気を払いや幸運を招くと信じられています。日本の獅子舞と似ているが、動きや衣装が異なります。企業のオープニングセレモニーや、結婚式、文化イベントなどでも用いられ、観客に喜びとエネルギーを与えるシーンで活躍します。
The lion mask performance has arrived!
獅子舞がやってきたよ!
The lion dance has arrived!
獅子舞がやってきた!
Lion mask performanceは、一般的に仮面を使ったパフォーマンス全般を指し、文化や地域を特定しない広い意味で使われます。例えば、アフリカや他の地域の伝統的な儀式でも用いられることがあります。一方、Chinese lion danceは具体的に中国の伝統舞踊であり、祝い事や新年など特定のイベントに関連します。日常会話で前者は広範な文化的背景を語る際に使われ、後者は具体的な中国文化のイベントを指す際に使われます。
回答
・lion dance
「獅子舞」はlion danceと言います。アジアの文化や祭りで行われる伝統的な舞踊を指します。
例
Here comes the lion dance!
獅子舞がやってきた!
ちなみに、here comes+名詞で「ほら!~が来たよ」という意味を表します。
例
Here comes the bus!
バスがやって来たよ!
「~が来たよ」はその他に、~is hereという言い方もできます。特に、期待されたものや待ち望まれた出来事が現れたときに使うので、この状況にぴったりです。
例
The lion dance is here!
獅子舞がやってきた!
また、arrive「到着する」を使い、現在完了形にして表現することもできるでしょう。
例
The lion dance has arrived!
獅子舞が到着したよ!