Evelyne

Evelyneさん

2024/03/07 10:00

県内 を英語で教えて!

母校の高校野球の成績を聞かれたので「県内で準優勝した」と言いたいです。

0 69
Ran

Ranさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/07 21:22

回答

・I won second place within the prefecture.
・I became a runner-up within 〜

・I won second place within the prefecture.
直訳すると「県内2位を獲得しました」です。
・I became a runner-up within the prefecture tournament.
「県内のトーナメントで準優勝しました」

「県内」は「within the prefecture」です
「準優勝者」は「runner-up」「finalist」です。「runner-up」は次の並んでいる人という意味なので、優勝者が辞退すれば繰り上げ優勝となります。
ランキングでは優勝を「first place 」準優勝は 「second place 」という言い方をします。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/07 11:05

回答

・in the prefecture

「県内」は「県内で」のニュアンスで副詞句「in the prefecture」で表します。副詞句は動詞を修飾するのでこのケースの場合「準優勝する:takesecond place 」の動詞句にかかります。

構文は、第三文型(主語[My alma mater:私の母校]+動詞[took]+目的語[second place:準優勝])に副詞句(県内で:in the prefecture)と更にもう一つ副詞句(高校野球で:in high school baseball)を組み合わせて構成します。

たとえば"My alma mater took second place in the prefecture in high school baseball.''とすれば「私の母校は高校野球で県内で準優勝した」の意味になりニュアンスが通じます。

Nami

Namiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/06 04:07

回答

・in the prefectural competition
・in the county tournament

1. "prefectural competition" は県内の競技会や大会を指します。

The high school I graduated from finished as the runner-up in the high school baseball prefectural competition.
私の母校は高校野球の県大会で準優勝しました。

"runner-up "は「準優勝」という意味です。

2. "county tournament" は地方のトーナメントや大会を指します。

She achieved second place in the prefectural competition for swimming.
彼女は競泳の地方大会で準優勝しました。

"achieved "は「達成する」という意味で、"second place"は「2番目」=「準優勝」のことを表します。

Nishizawa_7948

Nishizawa_7948さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/06 03:10

回答

・In the prefecture

My old high school's baseball team placed second in the prefecture.
母校は、高校野球で県内で準優勝した。

「県内」は「In the prefecture」です。日本の「県」はPrefecture、「区」は「Ward」、「市」はCity と言います。

「Old」とは「昔」の意味ですが、母校などを指す時も、昔に通っていたという意味で「Old」と言います

「準優勝」は「Placed second」または「Second place」と言います(まさに、2番目に位置するという意味です)。「Runner-up」ということもできます。

役に立った
PV69
シェア
ポスト