Allison

Allisonさん

Allisonさん

起立性 を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

病院で、先生に「起立性低血圧があります」と言いたいです。

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/23 00:00

回答

・Orthostatic
・Postural
・Upright-related

I have orthostatic hypotension.
起立性低血圧があります。

「Orthostatic(起立性)」は、体位の変化に関連する状況を指します。特に「起立性低血圧」という文脈でよく使われ、これは座っているか横になっている状態から立ち上がる際に血圧が急激に低下し、めまいや失神を引き起こす状態を指します。医療現場や健康診断での問診、または高齢者のケアにおいて、この用語がよく使用されます。日常的には、急に立ち上がったときに感じる一時的なふらつきなどを説明する際にも使えます。

I have postural hypotension.
起立性低血圧があります。

I have upright-related hypotension.
起立性低血圧があります。

「Postural」は医学的または専門的な文脈で使われ、体の姿勢やその影響に焦点を当てます。例えば、医師が「postural assessment」(姿勢の評価)を行う際に使います。一方、「Upright-related」は日常会話や一般的な文脈で使用されることが多く、具体的に体がまっすぐ立っている状態やその関連について言及します。例えば、「保持する姿勢が良い」(maintaining an upright posture)などに使います。両者は状況に応じて適切に使い分けられます。

seiya14ie

seiya14ieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/31 18:44

回答

・Orthostatic hypotension
・Postural hypotension

「起立性低血圧」は英語で、orthostatic hypotension または、 postural hypotensionと言います。「低血圧」は、 hypotension 、または、 low blood pressure と言います。逆に「高血圧」は、hypertension 又は、 high blood pressure と言います。

「血圧が下がる」と言いたいときは、my blood pressure drops と言います。

「血圧が上がる」は、 my blood pressure rises と言います。

例文
I have orthostatic hypotension.
起立性低血圧があります。

I think I have postural hypotension.
起立性低血圧の症状がある気がします。

My blood pressure drops when I stand up or sit down.
立ち上がったり、座ると、血圧が下がります。

My blood pressure has risen because of my unhealthy diet.
不健康な食習慣が原因で血圧が上がりました。

Low blood pressure can cause lightheadedness or dizziness.
低血圧は、立ちくらみや、目眩を引き起こすことがあります。

0 67
役に立った
PV67
シェア
ツイート