YUU

YUUさん

YUUさん

奇怪 を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

警察で、上司に「奇怪な時件が続いています」と言いたいです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/01 13:25

回答

・strange
・singular
・mysterious

「奇怪」は「奇妙な」のニュアンスで形容詞「strange」、「singular」または「mysterious」で表すことが可能です。

構文は、第一文型(主語[Strange incidents]+動詞[continue])で構成します。

たとえば"Strange incidents continue."とすれば「奇妙な事件が続いている」の意味になりニュアンスが通じます。

アレンジして「最近管区で奇怪な事件が続いています」として訳すると“Recently, strange incidents have been occurring in the precinct.”となります。

構文は「何かがずっと続いている」ニュアンスなので現在完了進行形(主語[strange incidents]+助動詞[have]+be動詞の過去分詞[been]+一般動詞の現在分詞[occurring]+副詞句[管区で:in the precinct])で表します。

Izumi

Izumiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/01 13:19

回答

・bizarre

「bizarre」は、奇怪な、異様なの意味をもち、「奇怪な時件が続いています」を英語で表わすと「Bizarre incidents continue to occur.」になります。
事件を意味する単語は、"incident"のほかに"case"や"event"も使われます。

<例文>
The film had a bizarre plot that no one expected.
その映画には誰も予想しなかった奇妙な筋書きがあった。

・a bizarre plot:"plot" は「(映画の)筋書き」を指し、「奇妙な筋書き」という意味です。
・no one expected: "no one" は「誰も」という意味なので、"expected" 「予想する」を否定して、「誰も予想しなかった」という意味になります。因みに、"no one" の代わりに会話では、"nobody"を使うことが多いです。

ご参考になれば幸いです。

0 49
役に立った
PV49
シェア
ツイート