Yoko Kさん
2023/12/20 10:00
穏健 を英語で教えて!
上司のような人柄に憧れるので、「穏健な方です」と言いたいです。
回答
・Moderate
・Reasonable
He is a very moderate person, and I really admire that about him.
彼はとても穏健な方で、そこが本当に素晴らしいと思います。
「Moderate」という言葉は、「適度な」「中程度の」「穏やかな」というニュアンスを持ちます。極端ではなく、バランスが取れている状態を示します。例えば、気温が「moderate」というと、暑すぎず寒すぎない快適な温度を指します。また、「moderate exercise」は、激しすぎない適度な運動を意味します。ビジネスや議論の場でも、「moderate approach」は、過激な意見や行動を避け、双方が納得できる妥協点を見つける穏健な方法を指します。
He's a very reasonable person, and that's something I admire about him.
彼はとても穏健な方で、そこが私が尊敬する点です。
He is a very measured person.
彼はとても穏健な方です。
Reasonableは「理にかなった」や「妥当な」という意味で、価格や要求などが過度でない場合に使います。例えば、「That’s a reasonable price for this quality」(この品質ならその価格は妥当だ)と言います。
一方、Measuredは「慎重な」や「よく考えられた」という意味で、行動や反応が慎重に計画されたり、感情的でない場合に使います。例えば、「His response was measured and thoughtful」(彼の反応は慎重で思慮深かった)と言います。
どちらもポジティブな評価を示しますが、reasonableは外部の基準との比較に焦点を当て、measuredは内面的な慎重さに焦点を当てます。
回答
・gentle
・calm
1. My boss is very gentle.
私の上司はとても穏健な方です。
(boss:上司 gentle:穏健な、穏やかな、優しい)
性格が「穏健な、穏やかな」はgentleを使って表現できます。gentleman「ジェントルマン、紳士」のイメージからも想像できるように、gentleには「(性格や物腰が)穏やかな、優しい、育ちがいい」等の意味があります。
He has a gentle personality and is liked by everyone.
彼は穏やかな性格で、みんなから好かれています。
(personality:性格)
2.のcalmも「穏健な、穏やかな、静かな」という意味の形容詞ですが、もっと物静かな、冷静な、という意味で使われます。
I respect him because he is always calm even when he is busy.
彼は忙しい時でもいつも穏やか(穏健)で尊敬しています。
(even:~でも、~でさえ)
関連する質問
- 穏健 を英語で教えて! 穏健派 を英語で教えて!