SAERIさん
2023/10/10 10:00
裸眼 を英語で教えて!
普段コンタクトを付けているので、「裸眼だと何も見えない。」と言いたいです。
回答
・the naked eye
・without my glasses on
「the naked eye」は「肉眼」という意味です。望遠鏡や顕微鏡など、特別な道具を使わずに「目で直接見ること」を指します。
「この星は肉眼でも見えるよ」や「肉眼では見えないほど小さい」のように、何かを観察するときの状況でよく使われます。
I can't see anything with the naked eye.
裸眼だと何も見えない。
ちなみに、「without my glasses on」は「メガネをかけていなくて」という意味です。単に視力が悪いことを伝えるだけでなく、「だからよく見えないんだ」「だから人違いしちゃった」のように、何かを見間違えたり、認識できなかったりした時の言い訳や理由として便利に使えますよ!
I can't see a thing without my glasses on.
裸眼だと何も見えないんです。
回答
・naked eye
・unaided eye
naked eye
裸眼
naked は「裸の」「むき出しの」などの意味を表す形容詞ですが、「露骨な」「あからさまな」という意味で使われることもあります。また、eye は「目」という意味を表す名詞ですが、動詞としては「見つめる」「注目する」などの意味を表せます。
※ちなみに eye を使ったスラングで eye candy と言うと「目の保養」という意味を表現できます。
I usually wear contact lens. I can't see anything with the naked eye.
(普段コンタクトを付けています。裸眼だと何も見えない。)
unaided eye
裸眼
unaided は「助けのない」「補助のない」という意味の形容詞ですが、「裸眼の」という意味も表せます。
The important factor is visual acuity with the unaided eye.
(重要なのは裸眼の視力です。)
Japan