moriさん
2023/10/10 10:00
侮る を英語で教えて!
簡単に見てはいけないことに対して、「侮ってはいけないよ」と言いたいです。
0
115
回答
・underestimate
・despise
underestimate
侮る
underestimate は「侮る」「過小評価する」という意味を表す動詞になります。
※ちなみに overestimate と言うと「過大評価する」という意味を表現できます。
He has wide experience. Don't underestimate him.
(彼は経験豊富なんだ。侮ってはいけないよ。)
despise
侮る
despise も「侮る」という意味を表す動詞ですが、こちらは、「軽蔑する」という意味も表せる表現になります。
If you despise them, it’s gonna be a big deal.
(彼等を侮ると大変なことになるよ。)
※ gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず頻繁に使われる表現です。
関連する質問
- 侮るなかれ を英語で教えて! 侮る を英語で教えて!
役に立った0
PV115