shizu

shizuさん

2023/10/10 10:00

腐食痕 を英語で教えて!

ミーティングで、上司に「この報告書によると、この失敗はこういった腐食痕に起因していると思います」と言いたいです。

0 132
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/11 10:28

回答

・corrosion mark

「腐食痕」は「corrosion mark」と表すことが可能です。

構文は、副詞句(According to the report)の後に第一文型(主語[I]+動詞[think])と従属節を組み合わせた文節を続けて構成します。

従属節は第二文型(主語[failure:失敗]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[due:よるもの])に副詞的用法のto不定詞(to these corrosion marks:こういった腐食痕に)を組み合わせて構成します。

たとえば"According to the report, I think that the failure was due to these corrosion marks."とすれば「報告書によると、この失敗の原因はこれらの腐食痕に起因するものと思われます」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV132
シェア
ポスト