Yamamoto Yukiko

Yamamoto Yukikoさん

2023/10/10 10:00

諜報員 を英語で教えて!

スパイのような人を諜報員といいます宇賀、これは英語でなんというのですか?

0 330
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/12 12:05

回答

・Intelligence agent
・Secret agent

「Intelligence agent」は、政府などの組織に所属する「諜報員」や「情報員」を指す言葉です。映画に出てくるような「スパイ」とほぼ同じ意味ですが、よりプロフェッショナルで公式な響きがあります。

秘密裏に情報を集めたり、分析したりする専門家をイメージさせたい時にピッタリ。日常会話よりは、映画やニュース、小説などでよく使われる表現です。

We call someone like a spy an "intelligence agent."
スパイのような人のことを「諜報員」と呼びます。

ちなみに、シークレットエージェントは「秘密諜報員」のこと。スパイと似ていますが、政府などの組織に属し、極秘任務を遂行する知的で洗練されたイメージが強いです。映画『007』のジェームズ・ボンドが代表例ですね。映画の話はもちろん、誰かが内密に情報を集めたり、スマートに物事を解決した時に「まるでシークレットエージェントみたいだね!」と比喩で使うとお洒落ですよ。

A person like a spy is called a secret agent.
スパイのような人は、諜報員と呼ばれます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/31 05:04

回答

・intelligence agent
・secret agent

intelligence agent
諜報員

intelligence は「知能」「知性」「理解力」などの意味を表す名詞になります。また、agent は「代理人」「代理店」などの意味に加えて、「政府の役人」という意味も表せます。

I'm an intelligence agent for 〇〇, so I can't tell them my background.
(私は〇〇の諜報員なので、素性を彼等に教えるわけにはいかない。)

secret agent
諜報員

secret は「秘密の」「機密の」といった意味を表す形容詞になります。また、名詞として「秘密」「内緒のこと」などの意味も表現できます。

There is a secret agent already within the organization.
(すでに組織内には諜報員がいる。)

役に立った
PV330
シェア
ポスト