manaka

manakaさん

manakaさん

従来品 を英語で教えて!

2023/10/10 10:00

よく化粧品や食品の商品説明欄で使う「従来品と比較して、効果が2倍あります。」は英語で何というのですか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/28 19:36

回答

・existing product
・conventional product

existing product
従来品

existing は「現存の」「既存の」という意味を表す形容詞なので、existing product で「既存の商品」=「従来品」という意味を表現できます。

The new product is twice as effective as the existing product.
(新商品は、従来品と比較して、効果が2倍あります。)

conventional product
従来品

conventional は「慣習の」や「型通りの」などの意味を表す形容詞で、「従来の」という意味も表せます。
※ちなみに product は、製造者や売り手側から見た「商品」という意味を表せます。

I don't know well, what is the difference between this and conventional products?
(よくわからないんですけど、これは従来品と何が違うんですか?)

0 236
役に立った
PV236
シェア
ツイート