Rinoさん
2023/10/10 10:00
一揆 を英語で教えて!
あまりにも増税ばかりする日本の首相を見て、「今こそ国民の一揆を見せる時ぞ!」と言いたいです。
0
121
回答
・uprising
「一揆」は「反乱」のニュアンスで可算名詞の「uprising」で表すことが可能です。たとえば "The citizens staged an uprising against the oppressive government."で「市民たちは抑圧的な政府に対して反乱を起こしました」の様に使う事ができます。
構文は、第二文型(主語[now]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[time])に形容詞的用法のto不定詞(to show an uprising of the people:国民の一揆を示す)を組み合わせて構成します。
たとえば"Now is the time to show an uprising of the people!"とすれば「今こそ国民の一揆を示す時だ!」の意味になりニュアンスが通じます。
関連する質問
- 百姓一揆 を英語で教えて! 一揆 を英語で教えて!
役に立った0
PV121