Tessaさん
2023/08/29 10:00
節目 を英語で教えて!
竹などの節のある部分を指す時に「節目」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Node
・Joint
・Knot
1. Node
植物の茎や竹の節を指す一般的な用語です。この用語は、生物学や植物学でもよく使われます。
The bamboo has strong nodes.
竹には強い節目があります。
2. Joint
節目を指す場合に使われることがありますが、通常は関節を意味します。よく間違えるポイントとして、英語学習者は「segment」と言いがちですが正しくは「node」や「joint」です。「segment」は部分や区切りを意味し、節目の意味とは異なります。
After the long hike, his knee joint was sore.
長いハイキングの後、彼の膝の関節が痛んだ。
「sore」=痛いという意味で、ズキズキする、ヒリヒリするといったニュアンスで使われます。
3. Knot
木の節やこぶを指しますが、竹の節を指すこともあります。特に木材の用語が出てくる文脈ではよく使われます。
The table had a beautiful, rustic look with visible knots in the wood.
そのテーブルは、木の節が見える美しい素朴な外観をしていた。
「rustic」=素朴で、飾り気がないことを意味します。
「visible」=目に見える、明らかなという意味です。