Ucchi

Ucchiさん

2023/08/28 11:00

色味 を英語で教えて!

微妙な色の濃淡などを説明する時に使う「色味」は英語でなんというのですか?

0 473
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/25 00:00

回答

・Flavor and color
・Appearance and taste
・Aesthetics

The term shade is used in English to describe subtle variations in color.
微妙な色の濃淡を説明する時に使う「色味」は英語では「shade」と言います。

「Flavor」とは「味わい」または「風味」を指し、食べ物や飲み物の味を評価する際や、比喩的に何かの特徴や魅力を表すのに使います。例えば、「このワインはフルーツのフレーバーが強い」や、「彼の音楽には独特のフレーバーがある」などです。

「Color」は「色」を意味し、物事の色を表すのに使うほか、比喩的に何かの特徴や性格を表すのにも使います。例えば、「彼女の言葉は彼女の性格を色濃く反映している」や、「彼の演技は物語に色を加える」などです。

The term used to describe the subtle differences in color, such as shades or hues, in English is color tone.
英語で「色味」を意味し、色の微妙な違いや濃淡を説明するときに使う言葉はcolor tone(カラートーン)です。

The color tone of this painting is very subtle.
この絵の「色味」は非常に微妙です。

Appearance and tasteは主に食べ物や飲み物について使用され、見た目や味を評価する際に使います。例えば、レストランで料理を評価する時などに使います。「Aesthetics」は美的な魅力や外観を評価する際に使用され、芸術、デザイン、風景など広範な分野で使われます。例えば、インテリアデザインや芸術作品を評価する時に使います。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/20 19:55

回答

・Color tone
・Shade of color

Color tone
直訳すると「色のトーン」です。"tone"は「色の明るさや濃さ、色調」という意味です。"Color tone" ということで、微妙な色の濃淡や質感を表現できます。

例文:
The color tone of the painting gives it a warm and inviting feeling.
その絵の色味は、温かくて魅力的な雰囲気を醸し出しています。

Shade of color
直訳すると「色のシェード」です。"Shade"は「色調、色合い」という意味です。

例文:
The fabric comes in various shades of color, allowing you to choose your favorite.
その生地は様々な色味で提供されており、お好きなものを選ぶことができます。

役に立った
PV473
シェア
ポスト