Aki Sawaさん
2023/08/28 11:00
築年数 を英語で教えて!
不動産で使う「築年数」は、英語でなんというのですか?
回答
・Age of the building
・Year of construction
・Building's age
The age of the building is about 30 years.
「その建物の築年数は約30年です。」
「Age of the building」は「建物の年齢」を指します。不動産の取引や建築業界、または歴史的な建造物を語る際などに使われます。新旧、耐久性、価値を判断するための情報として重要であり、修繕や改築の必要性、歴史的価値などを判断する際にも参照されます。また、建築デザインや建築技術の進化を語る際にも使われます。
The year of construction for this building is 1995.
「この建物の築年数は1995年です。」
In real estate terminology, 築年数 is referred to as the building's age.
不動産の用語で、「築年数」は「building's age」と言います。
Year of constructionは建物がいつ建てられたか具体的な年を示します。例えば、「この家の建設年は1990年です」などと使用します。一方、Building's ageは建物の年齢、つまり現在から何年前に建てられたかを示します。例えば、「この建物は30年前に建てられました」。Year of constructionは具体的な年代を知りたい時に使われ、Building's ageはその建物の年齢や古さを強調したい時に使います。
回答
・~ years old
建物の築年数に対しても、人間の年齢を表現するときと同じようにyears oldを使うことができます。
例文
My house is twenty years old.
私の家の築年数は20年です。
When I traveled to the UK, I saw an old building that was 150 years old.
イギリスに旅行に行ったとき、築年数が150年という古い建物を見かけました。
※travel to:~に旅行に行く
日本では新築・築浅の物件が人気があると思いますが、私の住むイギリスでは古い建物に価値があるとされています(もちろん新築物件もあります)。古い家を大切にして、中身をリノベーションしながら住み続けている人が多くいます。
関連する質問
- 耐用年数 を英語で教えて! 長い年数 を英語で教えて!