Ume

Umeさん

Umeさん

逢瀬 を英語で教えて!

2023/08/28 10:00

友人カップルは遠距離恋愛中なので、「連休のたびにお互いの家を行き来して逢瀬を重ねている」と言いたいです。

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/23 00:00

回答

・Secret rendezvous
・Love tryst
・Lovers' meeting

Every long weekend, my friends who are in a long-distance relationship have secret rendezvous, alternating between each other's houses.
長い週末ごとに、遠距離恋愛中の友人たちは、互いの家を交互に訪れて秘密の逢瀬を重ねています。

「Secret rendezvous」は、秘密の会合や密会を意味する英語のフレーズです。これは、誰にも知られずに二人または少数の人が集まる状況を表す際に使用されます。主に恋人同士がこっそりと会う場面や、秘密の計画を立てるために人々が集まる状況などで使われます。一般的にはロマンチックなシチュエーションや、何らかの秘密の計画や陰謀が含まれているコンテクストで使われることが多いです。

Every long weekend, my friends who are in a long-distance relationship have a love tryst, alternating between their houses.
長い週末ごとに、遠距離恋愛中の友人たちは、お互いの家を行き来して愛の逢瀬を重ねています。

My friends in the long-distance relationship have their lovers' meetings every holiday, alternating visits to each other's homes.
遠距離恋愛中の友人たちは、連休のたびにお互いの家を行き来して恋人たちの逢瀬を重ねています。

Love Trystは通常、秘密の恋人同士の会合を指し、ロマンチックかつちょっとスリリングな雰囲気を持つ。密会や不倫のような状況に使われることが多い。一方、Lovers' Meetingは単に恋人たちが会うことを指すより一般的な表現で、それが公の場所であれ秘密であれ、特にロマンチックな要素が強調されることなく使われます。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/09 01:25

回答

・Spend time together
・Rendezvous

1.Spend time together
「逢瀬」「一緒に時を過ごす」

例文
We spend time together by visiting each other's homes every long weekend.
連休のたびにお互いの家を行き来して逢瀬を重ねている。


2.Rendezvous
「逢瀬」待ち合わせや密会の場面を表す時に使用されます。

例文
They had a secret rendezvous by the river at sunset.
彼らは夕日の川辺で秘密の逢瀬を持った。

上記2つの表現は恋人同士に良く使われる表現ですが、気になる異性をデートに誘うというのは、Ask outというスラングが使用されます。

0 179
役に立った
PV179
シェア
ツイート