takumi

takumiさん

takumiさん

潮騒 を英語で教えて!

2023/08/28 10:00

海のすぐそばに住んでいるので、「たまに聞こえてくる潮騒にとても癒される」と言いたいです。

Yuya

Yuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/24 16:56

回答

・Sound of the sea
・Sound of the waves

1 Sound of the sea
「海の音」という意味です。この表現は詩的な響きがあり、文学や音楽の中でもよく使われます。例文の「occasional」は「時々起こる」、「soothing」は「落ち着かせる、心地良い」という意味です。

The occasional sound of the sea is very soothing.
たまに聞こえてくる潮騒にとても癒される。

2 Sound of the waves
「波の音」という意味です。この表現も詩的で、自然の美しさや静けさを表現するのに適しています。とりわけ波の音を膺懲した表現になります。

I find the occasional sound of the waves very relaxing.
たまに聞こえてくる潮騒にとても癒される。

0 114
役に立った
PV114
シェア
ツイート