ishiさん
2023/08/28 10:00
異所性蒙古斑 を英語で教えて!
友人が大人になっても体の青あざが消えないというので、「それは異所性蒙古斑だと思うよ」と言いたいです。
回答
・Mongolian blue spot in unusual places
・Ectopic Mongolian spot
・Aberrant Mongolian spot
I think that persistent blue spot on your body might be a Mongolian blue spot in an unusual place.
その持続する体の青あざは、異所性蒙古斑かもしれないと思いますよ。
モンゴル人青斑(Mongolian blue spot)は、通常、新生児の臀部や背中に現れる青黒い斑点を指します。しかし、「Mongolian blue spot in unusual places」とは、通常とは異なる場所、例えば顔や手足などに現れるモンゴル人青斑を指します。このフレーズは、医療の現場や、赤ちゃんの肌の変化について話す際に使われることが多いでしょう。
I think what you have might be an ectopic Mongolian spot.
「それは異所性蒙古斑かもしれないよ。」
I think that might be an aberrant Mongolian spot you have there.
「それは異所性蒙古斑かもしれないよ。」
Ectopic Mongolian spotとAberrant Mongolian spotは、医学用語であり、一般的な日常会話では使用されません。しかし、医師や医療関係者が使う場合、Ectopic Mongolian spotは通常見られない場所に存在するモンゴル斑を指し、Aberrant Mongolian spotは通常とは異なる形や大きさのモンゴル斑を指します。両者とも異常や特異な状態を指すため、特定の病状や症状を詳細に表現する際に使い分けられます。
回答
・1. Ectopic Mongolian spot
・2. Heterogeneous Mongolian spot
1. Ectopic Mongolian spot
「異所性蒙古斑」を意味する表現です。「Ectopic」には異常な場所にといった意味があります。
例文
I think it is an ectopic Mongolian spot.
それは異所性蒙古斑だと思うよ。
2. Heterogeneous Mongolian spot
「異所性蒙古斑」を意味する他の表現です。
例文
My grandmother had a heterogeneous Mongolian spot.
私の祖母には異所性蒙古斑があった。
関連する質問
- 蒙古斑 を英語で教えて! 蒙古斑 を英語で教えて!