motoyamaさん
2023/08/28 10:00
三重殺 を英語で教えて!
スポーツニュースで、視聴者に「今日の試合では三重殺のビッグプレーが出ました」と言いたいです。
回答
・Triple play
・Hat trick
・Three strikes.
There was a big play in today's game with a triple play.
今日の試合では三重殺のビッグプレーが出ました。
「トリプルプレイ」は主に野球で使われる用語で、守備側が一度のプレイで3人の走者をアウトにすることを指します。一般的には、ランナーが1塁と2塁にいる場合、打者がゴロを打って、ボールを処理した内野手がまず3塁ランナーをアウトにし、次に2塁ランナー、最後に打者をアウトにするシーンなどが考えられます。非常に稀であり、それゆえに特別なプレイとされています。
There was a big play in today's game with a hat trick being made.
「今日の試合ではハットトリックを達成するビッグプレーが出ました。」
We saw a big play with three strikes in today's game.
「今日の試合では、三重殺のビッグプレーが出ました。」
Hat trickは主にスポーツの文脈で使われ、特にクリケットやサッカーなどで一人の選手が3つの成功を連続して達成したときに使います。一方、Three strikesは、野球で打者が三回のストライクを受けてアウトになることを指す他、日常会話では失敗や問題が3回続いたときに使います。また、法律の文脈では3回の重罪で終身刑となる「スリーストライクス法」を指すこともあります。
回答
・a triple play
triple:3重の、3倍の
play:(野球などの)プレー
例文
There was a big triple play in today's game.
今日の試合では三重殺のビッグプレーが出ました。
※「(プレーなど)~が出る」はシンプルにthere is/are(~がある)で表現できます。
Now the triple play was amazing!
今の三重殺はすごかったね!
※ちなみにあまり見る機会はないかもしれませんが、 double(2倍の、二重の)やtripleと同じように、quadruple(4倍の、四重の)やquintuple(5倍の、五重の)、sextuple(6倍の、六重の)という単語もあります。