hoshi

hoshiさん

2023/08/28 10:00

無益 を英語で教えて!

職場で、同僚に「その手順の追加は安全面でも労力面でも無益だと思いますよ」と言いたいです。

0 308
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/24 11:40

回答

・It's no use.
・What's the point?

「もう無駄だ」「やっても意味ないよ」という、諦めや徒労感を表すフレーズです。

何かを試したけど状況が全く良くならない時や、誰かを説得しようとしても無駄だと感じた時に「あーあ、もうダメだ」というニュアンスで使います。独り言でも、相手への忠告でも使えますよ。

It's no use adding that step; it won't improve safety and will just create more work.
その手順を追加しても無駄ですよ。安全面は向上しないし、仕事が増えるだけです。

ちなみに、「What's the point?」は「で、結局何が言いたいの?」や「それに何の意味があるの?」といったニュアンスで使われるフレーズです。話の要点が見えない時や、相手の言動が無意味に感じて少しイラっとした時に「だから何?」と核心を突く感じで使えますよ。

What's the point of adding that extra step? It doesn't seem to improve safety or save any effort.
その手順を追加する意味は何ですか?安全面が向上するわけでも、労力が省けるわけでもないように思いますが。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/19 05:49

回答

・uselessness
・bootlessness

uselessness
無益

uselessness は「無益」「不要」などの意味を表す名詞です。また、useless とすると「無益な」「不要な」「役に立たない」などの意味を表す形容詞になります。

I think adding that step would be useless in terms of both safety and effort.
(その手順の追加は安全面でも労力面でも無益だと思いますよ。)

bootlessness
無益

bootlessness も「無益」という意味を表す名詞ですが、uselessness と比べて、固いニュアンスの表現になります。また、こちらも bootless とすると形容詞として「無益な」という意味を表せます。

About this plan, we won't know if it's bootless until we try it.
(このプランに関しては、無益かどうかはやってみないとわからない。)

役に立った
PV308
シェア
ポスト