mareさん
2023/08/28 10:00
捻出 を英語で教えて!
研究で、同僚に「新たな試料を購入するため、費用を捻出します」と言いたいです。
回答
・We managed to scrape together the money.
・We managed to come up with the money.
「なんとかお金をかき集めたよ!」というニュアンスです。あちこちから少しずつ、苦労して必要なお金をやっとのことで工面できた、という達成感や安堵感が含まれます。
旅行資金、イベント費用、欲しいものを買うお金などがギリギリ集まった時など、ポジティブな状況でよく使われます。
We managed to scrape together the money to buy the new samples.
新しい試料を購入するため、なんとか費用を捻出しました。
ちなみに、"We managed to come up with the money." は「なんとかお金を工面できたよ」というニュアンスです。簡単ではなかったけど、知恵を絞ったり色々試したりして、必要なお金を用意できた、という達成感や安堵感が含まれています。
We managed to come up with the money to buy the new samples.
新たな試料を購入するため、なんとか費用を捻出できました。
回答
・squeeze out
「捻出」は「捻出する」のニュアンスで複合動詞「squeeze out」で表すことが可能です。辞書に「squeeze out something of which there is only a little」で「ほんの少ししかないものから何かを絞り出す」と解説があります。
構文は、第一文型(主語[we]+動詞[squeeze])に助動詞(will)、副詞句(out the expenses:費用を)及び副詞的用法のto不定詞(to purchase new samples:新たな試料を購入するために)を組み合わせて構成します。
たとえば"We will squeeze out the expenses to purchase new samples."とすれば「新たな試料を購入するため、費用を捻出します」の意味になります。
Japan