Kishinoさん
2023/08/28 10:00
肉屋 を英語で教えて!
ボーナスが入ったので、「肉屋でいい肉を買ってこよう」と言いたいです。
回答
・Butcher shop
・Meat market
・Meat purveyor
I got a bonus, so I'm going to go buy some high-quality meat from the butcher shop.
ボーナスが入ったので、肉屋で高品質の肉を買ってこよう。
「Butcher shop」は、肉屋や精肉店を指す英語の表現です。主に牛肉、豚肉、鶏肉などの新鮮な肉を販売する店舗を指します。また、自家製のソーセージやハムなどの加工肉、惣菜も取り扱うことがあります。日常生活で料理の材料を買う際や、特別な日に良質な肉を選びたい時などに利用します。また、肉の部位や調理方法についてのアドバイスももらえる場所とも言えます。
The club was like a meat market last night - just a bunch of people looking to hook up.
昨夜のクラブはまるで肉市場のようだったよ - ただの人々がつながることを探してただけさ。
I'm going to the meat purveyor to get some good meat.
「良い肉を買うために、肉屋に行ってくるよ。」
Meat marketは一般的に、消費者が直接肉を購入する小売店を指します。スーパーマーケット内の肉部門や専門の肉屋さんなどが該当します。一方、Meat purveyorは主に飲食店や食品製造業者などに大量の肉を供給する卸売業者を指す言葉で、一般の消費者が直接利用することは少ないです。ニュアンス的には、meat marketが一般の消費者向け、meat purveyorがビジネス向けの言葉と言えます。
回答
・meat shop
・butcher
1. meat shop
「肉屋」を意味する表現です。
例文
Let's get high-class beef at a meat shop.
肉屋でいい牛肉を買ってこよう。
以下少しニュアンスを変えた表現を1つ紹介します。
2. butcher
「肉屋」を意味しますが、“butcher”は牛や豚の解体作業も行います。
例文
Butcher needs qualification for cutting cow and pig into various parts.
肉屋は牛や豚を解体するのに資格がいる。
※ちなみにイギリス英語では“meat shop”ではなく“meat store”になります。アメリカ人の友人がイギリスへ旅行した際に“meat shop”の場所を訪ねましたが、現地の人に理解されるまで時間が掛かっていました。