Shotaro

Shotaroさん

2023/08/08 12:00

粘膜 を英語で教えて!

ストレスと暴飲暴食の日々なので、「胃の粘膜が傷ついている気がする」と言いたいです。

0 454
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/27 19:05

回答

・mucous membrane
・The lining of your nose.

「粘膜(ねんまく)」のことです。口の中、鼻の中、目、胃腸など、体の内側を覆っている「しっとり・ぬるっとした膜」を指す、少し専門的な言葉です。

日常会話よりは、風邪で「鼻の粘膜が…」と言ったり、健康や体の仕組みについて話す時に使います。体を乾燥や細菌から守るバリアの役割をしています。

I feel like all this stress and overeating is damaging my stomach lining.
このストレスと暴飲暴食で胃の粘膜が傷ついている気がする。

ちなみに、「The lining of your nose.」は「鼻の粘膜」のことです。風邪やアレルギーで鼻がムズムズする時や、鼻血が出た原因を説明する時など、鼻の「内側」を少し専門的に指したい時に使えます。日常会話では単に「inside my nose」と言う方が自然かもしれませんね。

I feel like the lining of my stomach is damaged from all this stress and overeating.
ストレスと暴飲暴食で胃の粘膜が傷ついている気がする。

YuMa2024

YuMa2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/08/28 17:34

回答

・lining

lining は「粘膜」を表します。
lining of my stomach もしくは stomach lining は「胃の粘膜」を指します。
実際胃の粘膜には医学的表現 mucus membrane がありますが、一般的な表現ではありません。
多くの人に伝わるよう lining を使うと、より多くの人に伝わると思います。

I feel like the lining of my stomach is damaged due to my stress and binge eating.
ストレスと暴飲暴食のせいで胃の粘膜が傷ついている気がする。

feel like - : - のような気がする
due to - : - のせいで
binge eating:暴飲暴食

My stomach lining might be damaged because I've been eating too much lately.
最近食べ過ぎているから、胃の粘膜が傷ついているのかもしれない。

役に立った
PV454
シェア
ポスト