Yuichi Imaura

Yuichi Imauraさん

2023/08/08 12:00

泥水 を英語で教えて!

子どもが水たまりに入りたがるので、「泥水で汚れるよ」と言いたいです。

0 352
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/27 19:05

回答

・Muddy water
・Murky water

「Muddy water」は、文字通りの「泥水」に加え、「混乱した状況」や「不透明でわかりにくい事態」を指す比喩として使われます。

例えば、議論がこじれて本筋が見えなくなった時や、わざと問題を複雑にしてごまかすような状況で「The situation is muddy water.(状況は混沌としている)」のように使えます。

Don't play in the puddle, you'll get dirty from the muddy water.
水たまりで遊ばないで、泥水で汚れちゃうよ。

ちなみに、"murky water"は文字通り「濁った水」ですが、比喩として「先行きが不透明で怪しい状況」や「倫理的にグレーな問題」を指す時によく使います。政治の汚職や複雑な人間関係など、一筋縄ではいかない厄介な状況にピッタリの表現ですよ。

Don't go in there, you'll get dirty from the murky water.
そこに入らないで、泥水で汚れるよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/31 07:25

回答

・muddy water
・mud

muddy water
泥水

muddy は「泥の」「泥だらけの」などの意味を表す形容詞ですが、「汚い」という意味でも使われます。また、water は「水」という意味を表す名詞ですが、動詞として「注水する」「水を撒く」などの意味も表せます。
※water は、アメリカ英語とイギリス英語で、かなり発音の違う単語になります。

Please don't do that. You'll get dirty with muddy water.
(やめなさい。泥水で汚れるよ。)

mud
泥水

mud は「泥」という意味を表す名詞ですが、「泥水」という意味でも使われます。
※「つまらないもの」という意味で使われることもあります。

This is a mud so you shouldn’t use it.
(これは泥水なので、使わない方がいいですよ。)

役に立った
PV352
シェア
ポスト