kuniさん
2023/08/08 12:00
珍事 を英語で教えて!
クラスのみんなが同じ色の服だったので、「そんな珍事、初めてだった」と言いたいです。
回答
・a rare occurrence
・That's a once-in-a-blue-moon event.
「a rare occurrence」は、「めったにない出来事」や「珍しいこと」を指す、少しだけ丁寧で客観的な響きのある表現です。
日常会話で「マジで珍しい!」と言う代わりに、「いやー、それは珍しい出来事だね」と少し落ち着いたトーンで言いたい時にぴったりです。良いことにも悪いことにも使えます。
It was a rare occurrence for everyone in class to wear the same color; I'd never seen that happen before.
そんな珍事は初めてで、クラスの皆が同じ色の服を着ているなんて今まで見たことがなかったよ。
ちなみに、「once-in-a-blue-moon event」は「めったに起こらない超レアな出来事」って意味だよ!ブルームーン自体が珍しい天体現象だから、それくらい稀っていう比喩表現なんだ。普段は会えない人にばったり会った時とか、宝くじが当たった時なんかに「マジで奇跡!」って感じで使えるよ。
Everyone in class wore the same color today. That's a once-in-a-blue-moon event.
クラスの皆が今日同じ色の服を着ていたんだ。そんなこと滅多にないよ。
回答
・strange event
・strange thing
strange event
珍事
strange は「奇妙な」「不慣れな」というような意味を表す形容詞になります。また、event は「出来事」「事件」「イベント」などの意味を表す名詞です。
It was the first time that such a strange event had happened.
(そんな珍事、初めてだった。)
strange thing
珍事
thing は「こと」「もの」などの意味を表す名詞ですが、「得意なこと」という意味で使われることもあります。
Working in this industry, you often come across strange things.
(この業界で働いてると、よく珍事には出くわすけどね。)
関連する質問
- 珍事件 を英語で教えて! 珍事件 を英語で教えて!
Japan