love

loveさん

loveさん

壮行会 を英語で教えて!

2023/08/08 12:00

AさんとBさんの海外赴任が決まったので、「二人の壮行会をしませんか?」と言いたいです。

Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/17 00:00

回答

・Farewell Party
・Going Away Party
・Bon Voyage Party

Why don't we throw a farewell party for A and B since they're being assigned overseas?
「AさんとBさんが海外赴任になるので、二人の壮行会をしませんか?」

ファレウェルパーティーは、何らかの理由で別れを迎える人を送り出すためのパーティーです。退職、卒業、引っ越し、海外赴任など、新たな環境に進む人へのエールを送る場となります。主に親しい人々が集まり、楽しい時間を共有した後で、感謝の気持ちやエールを伝えます。そのため、和やかである一方、少し寂しさや切なさも含んだ雰囲気が特徴です。また、挨拶やプレゼントの交換などが行われることもあります。

Shall we throw a going away party for A and B since they've been assigned overseas?
「AさんとBさんが海外赴任になったので、壮行会をしませんか?」

Why don't we throw a Bon Voyage party for A and B since they will be assigned overseas?
「AさんとBさんが海外赴任するので、二人の壮行会をしましょうか?」

Going Away Partyは、友人や同僚が引っ越し、仕事の変更、退職、長期休暇など、特定の場所や状況から離れるときに行われるパーティーを指します。一方、Bon Voyage Partyは主に旅行に出る人々を祝うためのパーティーで、一時的な旅行やクルーズ、留学などに行く人々に対して開催されます。Bon Voyageはフランス語で良い旅をという意味で、一時的な別れを祝うニュアンスがあります。

ckuri

ckuriさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/06 21:36

回答

・farewell party
・send-off party
・motivational rally

「壮行会」と言いたいときに使える英語表現をご紹介します。

1 farewell party
送別会、壮行会
※farewellは「別れ、送別」という意味です。

例文
Mr.A and Ms,B will be assigned to the overseas branch.
How about giving a farewell party for them?
AさんとBさんの海外赴任が決まったので、二人の壮行会をしませんか?
※to be assignedは、「~に配属される、~に配置される」、overseas branchは「海外支店」という意味です。

2 send-off party
送別会、壮行会

例文
Mr.A and Ms,B will be transferred overseas.
How about giving send-off party for them?
AさんとBさんの海外赴任が決まったので、二人の壮行会をしませんか?
※be transferredは、「転勤になる」、how about~ingは「~しませんか?」という意味です。

3 motivational rally
壮行会
※motivationalは、「動機付けの、やる気を起こさせる」、rallyは「集まり、集会」という意味です。

例文
Mr.A and Ms,B will be transferred overseas.
Shall we have a motivational rally?
AさんとBさんの海外赴任が決まったので、二人の壮行会をしませんか?

0 311
役に立った
PV311
シェア
ツイート