Arisu

Arisuさん

2023/08/08 12:00

昔話 を英語で教えて!

子供と話していて「お母さんの昔話をしようか」と言いたいです

0 217
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/29 12:10

回答

・Tell me an old story.
・Tell me a story from back in the day.

「昔話して!」という親しみやすい一言です。子供が寝る前にお話をせがむような温かい雰囲気や、友人と「何か懐かしい話聞かせてよ」と昔の思い出を語り合うような場面で使えます。単に古い話というより、心温まる物語や面白い逸話を期待するニュアンスです。

How about I tell you an old story about Mommy?
お母さんの昔話をしようか?

ちなみに、「Tell me a story from back in the day.」は「昔の面白い話聞かせてよ!」くらいの気軽なノリで使う言葉だよ。昔の武勇伝や懐かしい思い出話を聞きたい時に、友達や家族に「ねえねえ、昔さ~」と話を促すような感じで使ってみて!

Hey, you want me to tell you a story from back in the day when I was your age?
ねぇ、お母さんがあなたの歳だった頃の昔話をしてあげようか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/29 19:26

回答

・story of one's past
・old tale

story of one's past
昔話

story は「物語」「ストーリー」などの意味を表す名詞ですが、普通の「話」という意味も表せます。また、past は「過去」「昔」などの意味を表す名詞ですが、形容詞として「過去の」「昔の」などの意味も表現できます。

Why don’t we talk about the story of your mom's past? Are you interested?
(お母さんの昔話をしようか。興味ある?)

old tale
昔話

tale も「話」「物語」などの意味を表す名詞ですが、こちらは基本的に「架空の話」「作り話」などの意味を表す表現になります。

This is an old tale that's passed down in this village.
(これはこの村に伝わる昔話だよ。)

役に立った
PV217
シェア
ポスト