Mona

Monaさん

2023/08/08 12:00

再審 を英語で教えて!

冤罪事件として有名なので、「再審が行われたが長い時間を要した」と言いたいです。

0 233
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/31 15:21

回答

・A retrial
・A new trial

「A retrial」は、裁判の「やり直し」のことです。

前の裁判で何か問題(新しい証拠が見つかった、手続きミスがあったなど)があった時に、「もう一回裁判をしよう!」となる状況で使います。

「無罪になるかも?」という期待感や、逆に「また裁判か…」という複雑な気持ちを表す時にも使えます。基本的には法律用語ですが、ニュースなどでよく耳にする言葉です。

A retrial was granted, but it took ages to finally happen.
再審が認められたものの、それが実際に行われるまでには長い年月を要しました。

ちなみに、"A new trial" は文脈によって意味がガラッと変わる言葉です。裁判の話なら「再審」や「やり直しの公判」を指し、医療や開発の場面では新薬などの「新しい治験」や「新たな試み」を意味します。深刻な場面から、前向きな挑戦まで幅広く使えるのが面白いところです。

The case was so infamous that he was granted a new trial, but it took forever to happen.
その事件はあまりに有名だったので彼は再審を認められたが、実現するまでにものすごく時間がかかった。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/26 05:38

回答

・retrial
・review

retrial
再審

retrial は「再審」や「再試験」などの意味を表す名詞になります。また、petition for retrial というと「再審請求」という意味を表せます。

They had a retrial, but it took a long time.
(再審が行われたが長い時間を要した。)

review
再審

review も「再審」という意味を表せる名詞ですが、こちらは動詞として「再審する」という意味も表せます。

The judgment this time is so close to perfect that I think there is little chance of a review.
(今回の判決は完璧に近いから、再審の可能性はほとんどないと思う。)

役に立った
PV233
シェア
ポスト