takeshita

takeshitaさん

2023/07/31 16:00

私服 を英語で教えて!

私の中高が私服通学立ったので「私服で通ってたから洋服代がけっこうかかってた」と言いたいです。

0 281
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/15 00:00

回答

・Plain clothes
・Civilian clothes
・Off-duty attire

Since my junior and senior high school allowed plain clothes, I used to spend quite a bit on clothes.
私の中学と高校は私服通学だったので、洋服にけっこうお金を使っていました。

Plain clothesは、「私服」や「地味な服」を指す英語表現です。公的な制服や特別な装いではなく、日常的な衣服を指します。警察官が制服ではなく一般の服装で勤務する場合に「plain clothes officer(私服警官)」と言ったりします。また、特に目立つ装飾や派手な色彩がない、シンプルな服装を指すこともあります。そのため、ビジネスシーンやカジュアルな場面など、様々なシチュエーションで使うことができます。

I attended a school where we wore civilian clothes, so I spent quite a bit on outfits.
私は私服で通学する学校に通っていたので、服にかなりお金を使っていました。

Because my high school allowed off-duty attire, I spent quite a bit on clothes.
私の高校は私服(オフデューティアタイア)が許されていたので、洋服代にかなりお金を使っていました。

Civilian clothesは主に軍人が制服ではなく、一般の人々が着るような服装を指す言葉です。例えば、軍人が休暇を取って一般の服を着る時に使います。一方、off-duty attireは仕事をしていないときに着る服装を指します。これは警察官や医師など、制服を着用する職業に関連してよく使われます。例えば、警察官が勤務時間外に着る服装を指すことが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/17 19:38

回答

・plain clothes
・civilian clothes

plain clothes
私服

plain は「わかりやすい」「平易な」「無地の」などの意味を表す形容詞ですが、plain clothes で「私服」「平服」などの意味を表せます。
※ちなみに clothes(服)は、cloth と単数形にすると「布」という意味になるので、「服」という意味で使う際は常に複数形で表します。

In my case, I went to school in plain clothes, so the expenditure for clothing was pretty high.
(私の場合、私服で通ってたから洋服代がけっこうかかってた。)

civilian clothes
私服

civilian は、形容詞として「民間の」「一般市民の」などの意味を表せます。

We can’t work in civilian clothes.
(私服で仕事することは禁止されています。)

役に立った
PV281
シェア
ポスト