Tamuraさん
2023/07/31 16:00
悪習 を英語で教えて!
私の陶芸サークルには女性が道具や水を用意したりお茶を入れたりする習慣があるので、「こんな悪習はやめるべきだ」と言いたいです。
回答
・A bad habit
・An old vice of mine.
「a bad habit」は、爪を噛む、貧乏ゆすり、夜更かしなど、無意識にやってしまう「よくないクセ」や「やめたいのに、ついやってしまう習慣」を指す言葉です。深刻な悪癖から、ちょっとした困ったクセまで幅広く使えます。「またやっちゃった!」というような、少し軽いニュアンスで使えるのがポイントです。
It's a bad habit for only the women to prepare everything in this club, and we should stop it.
このサークルでは女性だけがすべての準備をするのは悪習であり、やめるべきです。
ちなみに、「An old vice of mine.」は「昔からの悪い癖なんだよね」といったニュアンスで使えます。やめたいけどやめられない、ちょっとした弱点や好物を、ユーモアを交えて自虐的に言うときにぴったりです。例えば、つい夜更かししてしまったり、甘いものを食べ過ぎたりした時に使えますよ。
Having the women prepare everything is an old vice of this club that we should get rid of.
女性がすべての準備をするというのは、このサークルのなくすべき悪習です。
回答
・a bad custom
「悪習」は上記の様に表現します。
* bad :悪い(形容詞)
* custom:習慣、風習(名詞)社会や国の伝統的な慣習を指します。
「習慣」という単語は他に habit もありますが、こちらは個人の癖や習慣を指します。
In our club, only women set up tools and make some tea for everyone. We should get rid of such a bad custom.
私たちのサークルでは、女性だけが道具の準備をしたり皆にお茶を入れたりします。私たちはこんな悪習をやめるべきです。
* set up:〜を準備する
* tool:道具(名詞)
* make some tea:お茶を淹れる
* get rid of ~:〜を捨てる、なくす
* such :そのような、このような(形容詞)
参考にしていただけると幸いです。
Japan