Kenzou

Kenzouさん

2023/07/31 16:00

遡及 を英語で教えて!

法律の講義で使う「遡及」は英語で何と言いますか?

0 360
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/10 12:01

回答

・retroactively effective
・backdated to apply from an earlier date

「遡って効力を持つ」という意味です。新しいルールや契約などが、施行日より前の過去の時点から有効になる状況で使います。

例えば「4月1日に決まった昇給が、1月1日まで遡って適用される」といった給与改定や、法律の改正などでよく使われます。後から決まったことが過去に影響する、というニュアンスです。

The new law is retroactively effective, so it applies to cases from last year.
その新しい法律は遡及的に効力があるので、昨年のケースにも適用されます。

ちなみに、「backdated to apply from an earlier date」は「過去にさかのぼって適用する」という意味で使います。例えば、給料の昇給が決定した時、決定日より前の時点から上がっていたことにする場合などです。契約やルールの開始日を、実際の日付より過去のある日に設定したい時に便利な表現ですよ。

The new law will be backdated to apply from April 1st of this year.
この新しい法律は、今年の4月1日に遡って適用されます。

shumatsuwaka

shumatsuwakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/20 19:21

回答

・retroactive
・retrospective

1. retroactive
遡及的な
法律や契約などが過去に遡って適用されることを指します。

例文
The new law is retroactive to January 1, 2025.
その新しい法律は2025年1月1日に遡及します。
new law:新しい法律

2. retrospective
遡及的な
retroactive よりも広範な意味を持ち、過去の事柄に影響を与える全ての事象に使われます。

例文
The retrospective exhibition showcased the artist's early works.
その回顧展では、そのアーティストの初期の作品が展示されました。
exhibition:展示会
showcased:展示した
artist's early works:アーティストの初期の作品

法律用語として使用する場合は、retroactive がより適切です。

役に立った
PV360
シェア
ポスト