Kenzouさん
2023/07/31 16:00
遡及 を英語で教えて!
法律の講義で使う「遡及」は英語で何と言いますか?
回答
・retroactively effective
・backdated to apply from an earlier date
「遡って効力を持つ」という意味です。新しいルールや契約などが、施行日より前の過去の時点から有効になる状況で使います。
例えば「4月1日に決まった昇給が、1月1日まで遡って適用される」といった給与改定や、法律の改正などでよく使われます。後から決まったことが過去に影響する、というニュアンスです。
The new law is retroactively effective, so it applies to cases from last year.
その新しい法律は遡及的に効力があるので、昨年のケースにも適用されます。
ちなみに、「backdated to apply from an earlier date」は「過去にさかのぼって適用する」という意味で使います。例えば、給料の昇給が決定した時、決定日より前の時点から上がっていたことにする場合などです。契約やルールの開始日を、実際の日付より過去のある日に設定したい時に便利な表現ですよ。
The new law will be backdated to apply from April 1st of this year.
この新しい法律は、今年の4月1日に遡って適用されます。
回答
・retroactive
・retrospective
1. retroactive
遡及的な
法律や契約などが過去に遡って適用されることを指します。
例文
The new law is retroactive to January 1, 2025.
その新しい法律は2025年1月1日に遡及します。
new law:新しい法律
2. retrospective
遡及的な
retroactive よりも広範な意味を持ち、過去の事柄に影響を与える全ての事象に使われます。
例文
The retrospective exhibition showcased the artist's early works.
その回顧展では、そのアーティストの初期の作品が展示されました。
exhibition:展示会
showcased:展示した
artist's early works:アーティストの初期の作品
法律用語として使用する場合は、retroactive がより適切です。
関連する質問
- 遡及 を英語で教えて! 遡及する を英語で教えて!
Japan