Ema nagane

Ema naganeさん

2023/07/31 16:00

網棚 を英語で教えて!

忘れ物した駅で、係員に「網棚に書類を置いて降りてしまった」と言いたいです。

0 342
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/16 12:18

回答

・overhead rack
・luggage rack

「overhead rack」は、飛行機や電車、バスなどにある「頭上の荷物棚」のことです。網棚もこれに含まれます。

「Could you put this bag in the overhead rack?(このカバンを上の棚に入れてくれませんか?)」のように、旅行中の会話で自然に使えます。堅苦しい言葉ではなく、日常的な表現ですよ!

I think I left some documents on the overhead rack.
網棚に書類を置き忘れたようです。

ちなみに、luggage rackはホテルでスーツケースを広げる折りたたみ式の台を指すことが多いです。ベッドを汚さずに荷造りできて便利ですよ!電車やバスの網棚、車の屋根の荷物置きも同じ言葉でOK。旅行先で荷物を置く台を見かけたら、スマートに「ラゲッジラック」って言ってみては?

I think I left some documents on the luggage rack when I got off the train.
電車を降りる時、網棚に書類を置き忘れてしまったようです。

ayumi2525

ayumi2525さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/15 23:12

回答

・baggage rack

「網棚」は上記のように表現します。

* baggage:荷物(名詞)手荷物を指します。luggage も「荷物」という意味ですが、こちらは「旅行の荷物」を指します。そのため、luggage rack と言うこともできます。
* rack:棚(名詞)
「網棚」は直訳すると net rack となりますが、電車等に設置されている網棚は荷物を置くための棚ですので、baggage rack と呼ばれます。

例文
I left documents on the baggage rack.
網棚に書類を置き忘れてしましました。

* left:leave 「去る、置いていく」(動詞)の過去形
leave は人や物を置いたままその場を離れることを意味する動詞ですので、物をどこかに置き忘れる時は forget「忘れる」ではなく leave が使われます。
*document:書類(名詞)紙が1枚の時を除き、普通は複数形で使用されます。

参考にしていただけると幸いです。

役に立った
PV342
シェア
ポスト