Ashleyさん
2023/07/31 16:00
恒久に を英語で教えて!
原爆ドームで、友人に「平和が恒久に続くように願う」と言いたいです。
回答
・for all time
・for good
「for all time」は「永遠に」「いつまでも」という意味ですが、日常会話よりは少しドラマチックで壮大な響きがあります。「史上最高の」「不朽の」といったニュアンスで、歴史に残るような偉大な人や物をたたえる時によく使われます。
(例:「史上最高のバンドだ!」のように、何かを最大級に褒めたい時にぴったりです。)
I hope that peace will last for all time.
私は平和が恒久に続くことを願っています。
ちなみに、"for good" は「これを最後に、もうずっと」というニュアンスで使います。「永久に」や「完全に」という意味で、何かをきっぱりやめたり、どこかを去ったりする時にぴったりです。「タバコ、もう完全にやめたんだ」みたいに、後戻りしない強い決意を表すときに使ってみてください。
I hope that war is gone for good.
戦争が永久になくなることを願うよ。
回答
・forever
・for eternity
1 forever
永遠に、恒久に(副詞)
I hope for peace to last forever.
平和が恒久に続くように願う。
構文は、第一文型(主語[I]+動詞[hope:願う])に副詞句(for peace:平和のために)と副詞的用法のto不定詞(to last forever:恒久に続くように)を組み合わせて構成します。
2 for eternity
永遠に、恒久に(副詞句)
「永遠」「恒久」の名詞 eternity に前置詞 for をつけて副詞句にします。
May peace endure for eternity.
平和が永遠に続きますように。
構文は、願いを表す助動詞(May)の後に第一文型(主語[peace]+動詞[endure:持続する])に副詞句(for eternity)を組み合わせて構成します。
Japan