Iku

Ikuさん

2023/07/25 10:00

濃縮 を英語で教えて!

濃縮タイプのドリンクなので、薄めて飲んでねと言いたいです。

0 315
YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/02 13:07

回答

・concentrated

concentratedは「集中した」と言う意味で使われる形容詞ですが、「濃縮された」「高濃度の」という意味もあります。
質問文にある「濃縮タイプのドリンク」は、concentrated juiceと表現されます。日常ではconcentratedの部分を略してconc juiceと呼ばれることもあります。
また、「薄める」はいくつかの表現がありますが、diluteが広く使われていますので、以下のように表現できます。

例文
It's concentrated juice, so please dilute it.
これは濃縮タイプのドリンクなので薄めて飲んでね。

またconcentratedとjuiceの間に名詞を入れると、「〜のジュース」と表現できるので、覚えておくと良いでしょう。

例文
I recommend buying concentrated apple juice as a souvenir.
りんごの濃縮ジュースをお土産として買うことをお勧めします。

Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/08/06 00:00

回答

・Condensed version
・Concentrated form.

Please dilute the drink as it is a concentrated type.
濃縮タイプのドリンクなので、薄めて飲んでください。

「要約版」という言葉のニュアンスや使用される状況について、日本語で簡単に説明します。要約版は、元の情報や文章を短くまとめたものを指します。主に、時間やスペースの制約がある場合や、情報を簡潔に伝えたい場合に使用されます。要点を押さえた要約版は、情報の効率的な伝達や理解を促進する役割を果たします。また、要約版は、長い文章や複雑な内容を簡潔にまとめることで、読者や聴衆の負担を軽減する効果もあります。

Please dilute the drink because it is concentrated.
濃縮タイプのドリンクなので、薄めて飲んでください。

ネイティブスピーカーは、コンデンスバージョンを使って情報を短くまとめたり、要点を押さえたりします。一方、コンセントレートフォームは、より詳細な情報や深い洞察を伝えるために使用されます。コンデンスバージョンはメモや要約に便利で、コンセントレートフォームは議論や専門的な話題でよく使われます。どちらも日常生活で使われるが、使い分けが重要です。

役に立った
PV315
シェア
ポスト