MIKIKOさん
2022/09/23 11:00
濃縮する を英語で教えて!
煮詰めたり、液体の濃度を高める時に濃縮すると言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・To condense
・To concentrate
・To intensify
I need to condense this soup to enhance its flavor.
このスープの風味を引き立てるために濃縮する必要があります。
「to condense」は主に「凝縮する」「要約する」などの意味を持つ英単語で、物質が密度の高い状態になることや、情報を短くまとめることを指します。例えば、蒸気が水になる過程を「condense」(凝縮)と表現したり、長いレポートを要点だけにまとめたものを「a condensed version」(要約版)と表すことができます。また、ワーキングスペースをより小さなエリアに収めるなどの具体的な行為も表す際にも使われます。
I'm going to concentrate the soup to enhance its flavors.
「スープの味を引き立てるために、濃縮するつもりです。」
We need to intensify the soup by reducing it.
スープを煮詰めて濃縮する必要があります。
To concentrateは主に力や注目を一点に絞ることを意味します。「仕事に集中する」や「努力を集中する」などのように使います。一方、"To intensify"は何かを強化する、または深めることを表す言葉で、「暴風雨が強まる」や「感情が激化する」などのように使います。これらの使い方は、目的や目標に対するアプローチの違いを反映しています。
回答
・concentrate
concentrate は学校では「~に集中する」と習いますが,「(液体などを)濃縮する」という意味もあるんです。「中心に集める」というのが原義なので,ギュギュッと詰まっている様子がイメージできますね。
・concentrate a solution (溶液を濃縮する)
また,concentrated「濃縮された」のように活用させたり,concentrate には名詞で「濃縮物」という意味もあります。「濃縮還元ジュース」という商品をご存じと思いますが,これは次のように表現されます。
・concentrated juice 「濃縮されたジュース」という意味でしょうか。
・juice concentrate 「ジュースの濃縮物」になりますね。
*The concentrated juice market has expanded these past few years.
*濃縮還元ジュースの市場はここ数年拡大している。
参考にしていただけるとうれしいです。
回答
・concentrate
英語で「濃縮する」は、
「concentrate」と表現できます。
concentrate(コンセントレイト)は
「濃縮する」という意味です。
例文としては
「The factory concentrates the fruit juice to create a more potent and flavorful product.」
(意味:工場では果汁を濃縮して、より強力で風味豊かな製品を作ります。)
「Scientists use a special process to concentrate the active ingredients in the medicine.」
(意味:科学者たちは、薬の有効成分を濃縮するために特別なプロセスを使用します。)
このように言うことができます。