Red

Redさん

2023/07/25 10:00

特選 を英語で教えて!

ふるさと納税でいい商品を購入したので、「特選品を購入した」と言いたいです。

0 265
Jun

Junさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/30 14:05

回答

・choice goods
・special products

choice goods(特撰)special products(特選品)
choice+goodsで特選品という意味もあります。

<例文>
I found a choice wine.
私は特選ワインを見つけました。
buyやgetよりもfoundの方が「偶然に見つけた」「ラッキーだ」という感じが
伝わってきます。
wineを他のアイテムに置き換えて使えるので便利です。

<例文>
I got special goods by hometown tax.
私はふるさと納税で特選品を買った。

この文に少し感情表現をつけてみると
I'm glad I was able to buy special goods by hometown tax.
私はふるさと納税で特選品を購入できて嬉しいです。
I'm gladとcan(be able to~)で「~できて嬉しい」という気持ちが生まれてきます。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/08/03 00:00

回答

・Top-notch
・Cream of the crop.

I bought a great product through hometown tax donation, so I want to say I purchased a top-notch item.
ふるさと納税で素晴らしい商品を購入したので、「特選品を購入した」と言いたいです。

トップノッチは、最高の品質や能力を指す言葉です。優れたスキルや才能を持つ人や、優れた製品やサービスを提供する企業を表現する際に使用されます。また、競争の激しい状況や上位の地位を持つことも示すことができます。トップノッチは、高い評価や信頼性を持つことを意味し、成功や優位性を強調する場合に使われます。

I bought a really good product through hometown tax payment, so I want to say I purchased a cream of the crop item.
ふるさと納税でとてもいい商品を購入したので、「特選品を購入した」と言いたいです。

トップノッチやクリームオブザクロップという表現は、ネイティブスピーカーが日常生活で使用する際のニュアンスや使い方を表しています。これらの表現は、最高の品質や能力を持つ人や物を指し、非常に優れたものを表現する際に使用されます。例えば、トップノッチのレストランやクリームオブザクロップの学生など、最高の中でも特に優れたものを強調する場合に使われます。

役に立った
PV265
シェア
ポスト